isadora duncan virtual museum
end ` texts `` english ` русский

*

ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ТАНЦА, ДУНКАНИЗМА И ПЛАСТИЧЕСКОГО МЕТОДА
 (От Элизабет Дункан и до наших дней)

FALSIFICATION OF THE DANCE, DUNCAN SYSTEM AND PLASTICS METHOD
 (From Elizabeth Duncan to the present day)

"Профанаторы и фальсификаторы - кто они? - в жизни, на сцене, в танце".
"Profaners and falsifiers - who they are? - in life, on stage, in dance?

 Айседора Дункан не копировала греческие позы, она изучала законы по которым выстроены эти греческие позы. С чего-то надо было начинать. Она знала ось движения, смещение центра тяжести, импульс движения, дыхание. Это то, что до музыки. Это техника работы с телом. Искусство начинается с восприятия. Дальше работа разума и тела. Не каждый человек способен творить на сцене искусство. Желающих больше, чем могущих. Есть искусство, которое творит человек силой своей мысли и таланта, а есть искусно исполненная кем-то вещь, которая тоже требует исполнительского таланта, но и не более.
 Пластическое движение - это искусство слияния пластики, дыхания и пространства, - по тем законам движения, которые изучала Айседора.

... она обещала в свое время основать свою собственную школу
 ``, где сто маленьких девочек должны быть подготовлены в моем искусстве, так чтобы они, в свою очередь, стали лучше [меня]. В этой школе я не буду учить детей подражать моим движениям, но будут учить их делать свои собственные. ... Я буду помогать им развивать те движения, которые являются естественными для них.
 {`} Реконструкция из неполных заметок Айседоры в тетрадях 1903 г.
--
... she promised in due time to found a school of her own
 `` where a hundred little girls shall be trained in my art, which they in turn will better. In this school I shall not teach the children to imitate my movements, but shall teach them to make their own. ... I shall help them to develop those movements which are natural to them.
 {`} A reconstruction from incomplete notes in Isadora`s 1903 copybook.
 — Irma Duncan, Isadora Duncan: Pioneer in the Art of Dance.

 "Айседора, создавая танцевальные композиции, нашла самовыражение для таких эмоций, и всё человечество поняло её. Её творчество, по сути, было индивидуальным проявлением, которое не может быть продублировано; хотя танцы, созданные её гением, могут быть "переведены" и переосмыслены, и им можно дать иное толкование, как может быть дана различная интерпретация музыкальных композиций Бетховена или поэтических трудов Уильяма Шекспира. Однако, в своё время, эти великие люди подробно записали на бумагу свою работу, чего Айседора не смогла сделать."
 — Ирма Дункан. Техника танца АЙСЕДОРЫ ДУНКАН.
--
 Isadora, through her dance creations, found a personal expression for such emotions, and all mankind understood her. Hers was an individual manifestation that cannot be duplicated; although the dances created by her genius may be re-interpreted, just as may be any composition of Beethoven or William Shakespeare. But while these great men effectively recorded their work, Isadora failed to do so.
 — Duncan, Irma. The Technique of Isadora Duncan, p. VII,VIII,IX,X.


ОБ ИМИТАТОРАХ и ИНТЕРПРЕТАТОРАХ
ABOUT IMITATORS and INTERPRETER

 Каким образом люди, воспитанные в балетной школе могут считаться дунканистами? Никаким. Они, наверное, не читали, что о балете писала сама Айседора в своей книге "Моя жизнь":
 "Мой идеал делал для меня невозможным иметь что-либо общее с балетом, каждое движение которого оскорбляло мое чувство прекрасного и изобразительные средства которого казались мне механическими и вульгарными". [стр. 103-104]*
--
 With my ideals it was impossible for me to have anything to do with the Ballet, whose every movement shocked my sense of beauty, and whose expression seemed to me mechanical and vulgar.

 И далее:
 "Я враг балета, который считаю фальшивым и нелепым искусством, стоящим в действительности вне лона всех искусств ... движения этих танцев противоречили моему артистическому и человеческому чувству ..." [стр. 112]
--
 I am an enemy to the Ballet, which I consider a false and preposterous art, in fact, outside the pale of all art. ... Although the movement of these dances was against every artistic and human feeling...

 Игнорируя эти заявления Айседоры, они отрицают её искусство. Копируя (интерпретируя) её танцы, они своим балетным телом искажают движения, которые должны дышать и вибрировать. Они одели себя в панцирь балетных "па", безнадежно закрыв источник естественного импульса.
--
 Ignoring these Isadora statements, they deny her art. Copying (interpretting) her dance, they its ballet body distort motion, which must breathe and vibrate. They have dressed itself in ballet "pa" armor, beyond hope locked source of the natural pulse.

 "Школы были созданы в соответствии с моими идеями, во многих странах, от Финляндии до Южной Америки. К сожалению, эти школы приняли письмо моего учения, но не его дух. Они копируют движения, но игнорируют секрет внутреннего импульса." [Айседора Дункан]
--
 Schools have been established, in accordance with my ideas, in every country, from Finland to South America. Unfortunately these schools have adopted the letter of my teaching but not its spirit. They copy the movements - but ignore the secret of the inner impulse.
 — Isadora Duncan, The Art, p. 141.

 Айседора писала:
 "Классическая балетная школа утверждала, что такое первоначало (центр движения) находится в центре спины у основания позвоночного столба. Вокруг этой оси, говорит балетный учитель, руки, ноги и туловище должны свободно двигаться, создавая впечатление движущейся марионетки". [стр. 72]
 А марионетке всегда нужен кукловод.
--
 The ballet school taught the pupils that this spring was found in the centre of the back at the base of the spine. From this axis, says the ballet master, arms, legs and trunk must move freely, giving the result of an articulated puppet.

 "Вы когда-нибудь видели маленьких девочек, которые учатся в балете сегодня? Маленькие девочки, милые, умные и изящные - но их ноги подвергаются пыткам в деформированию формы. Их нежные небольшие тела уже вынуждены облачаться в обтягивающие корсажи и детские корсеты, а их природные изящные движения изводятся в неестественных прямолинейных ударах ногами, ходьбе на пальцах ног, и всех видов угловатых искривлений, которые напрямую противоречит тому, чем были бы естественные движения ребенка, если бы были разработаны в соответствии с разумом и красотой."
 "Я была свидетелем такого детского балета однажды в Берлинском оперном театре, и я говорю, что это стыд и позор для интеллекта германской нации. Откуда же теперь этот стиль танца пришел? Он исходит из Франции, со времени наиболее "грязных" царских дворов, и я говорю, что это вполне удовлетворяло фальшивость и поверхностность этих дворов, но это не устраивает наше время, и это не может найти себя дома в стране, в которой и Шиллер, и Гете, и Рихард Вагнер, и многие другие великие и красивые души написали о том, каким должен быть настоящий танец."
 — Айседора Дункан. КАКИМ ДОЛЖЕН БЫТЬ ТАНЕЦ.
--
 Have you ever seen the little girls who are studying in the ballet of today? The little girls sweet, bright and graceful - but their feet are being tortured into deformed shapes. Their tender little bodies already are being forced into tight bodices and baby corsets, while their natural graceful movements are being tormented into unnatural straight kickings of the legs, toe walking, and all sorts of awkward contortions which are directly contrary to what a child’s natural movement would be if developed in the line of reason and beauty.
 I witnessed such a children’s ballet once at the Berlin Opera House, and I say it is a shame and a disgrace to the intelligence of the German nation. Now whence does this style of dancing come? It comes from France, from the time of the most polluted of courts, and I say it suited the falseness and shallowness of those courts perfectly, but it does not suit our time, and it does not find itself at home in a nation in which Schiller and Goethe and Richard Wagner and many other great and beautiful souls have written what real dancing should be.
 — Duncan, Isadora. The Art of the Dance, p. 71-73.

 Айседора вспоминает как она, посетила в 1904 году в Петербурге императорскую балетную школу:
 "Они стояли в течение нескольких часов на носках, похожие на жертв жестокой и бесполезной инквизиции.... Я сильнее, чем когда-либо, испытывала убеждение, что императорская балетная школа враждебна природе и искусству." [стр. 114]
--
 The following day I also arose at the unheard-of hour of eight o'clock to visit the Imperial Ballet School, where I saw all the little pupils standing in rows, and going through those torturing exercises. They stood on the tips of their toes for hours, like so many victims of a cruel and unnecessary Inquisition. The great, bare dancing-rooms, devoid of any beauty or inspiration, with a large picture of the Tsar as the only relief on the walls, were like a torture chamber. I was more than ever convinced that the Imperial Ballet School is an enemy to nature and to Art.

 "Пусть ребенок танцует как ребенок: не накладывайте на него взгляды и жесты эпохи, которая не имела ничего общего с простой жизнью и подлинной человеческой природой - что было в балетах Людовика XIV."
 — Айседора Дункан. МОЛОДЁЖ И ТАНЕЦ.
--
 Let the child dance as a child: don’t impose on him the attitudes and the gestures of an epoch which had nothing in common with simple living and true hurnanity - of the ballets of Louis XIV.
 — Duncan, Isadora. The Art of the Dance, p. 97-98.

 Проблема в том, что современным американским дунканистам непременно нужно создать стандарт из танца Айседоры. Подкладывая балетную основу под танец Айседоры, они идут по ложному пути. Их цель сохранить хореографию Дункан внешним движением, так как они не знают как воплотить идеи Айседоры по другому. Не верят, что это возможно. Так как им мешает их мышление, что танцевать можно только от балета как идеального танцевального стандарта. И те упражнения, что им достались от Ирмы Дункан, напоминают именно балетный станок, только не такой "усовершенствованный" как современный. Именно поэтому они по-своему "усовершенствовали", как они считают, исполняемую ими хореографию Дункан.. [Ольга Труль]
--
 The problem is that modern american Duncan dancers certainly it is necessary to create the standard from dance of Isadora. Laying ballet base under Isadora dance, they go on false way. Their purpose to save the Duncan choreography as external motion, since they do not know as incarnate Isadora ideas on other. Do not believe that this possible. Since they disturb their thinking that to dance possible from ballet only as ideal dance standard. And that exercises that they were got from Irma Duncan, remind exactly ballet tool, only not such "advanced" as modern. Exactly so they in one's own way "have improved", as they consider, performed by them Duncan choreography. [Olga Trul]

(Пример видео. Разбор: шпагат, оттянутый чрезмерно носок, нога задирается выше 45 градусов, позирование, зажатость корпуса, отсутствие дыхательности движения)

 У Дункан техника была разработана не балетным станком, а музыкой. И об этом она тоже писала в книге "Моя жизнь":
 "Моя теория отношения движения к звукам глубоко его (композитора Полиньяка) заинтересовала..." [стр. 72]
--
 The next afternoon I went to her home, where I met the Prince de Polignac, a fine musician of considerable talent; an exquisite, slight gentleman, who always wore a little black velvet cap, which framed his delicate, beautiful face. I donned my tunic and danced for him in his music-room, and he was enraptured. He hailed me as a vision and a dream for which he had long waited. My theory of the relation of movement to sounds interested him deeply, as did all my hopes and ideals for the renaissance of the dance as an Art.


О ПОДРАЖАТЕЛЯХ
ABOUT IMITATOR

 Методика Айседоры Дункан не предполагает бездумное механическое копирование чужих движений (ВНЕШНЕЙ ФОРМЫ) без внутреннего чувства (ВНУТРЕННЕГО СОДЕРЖАНИЯ). Копирование движений допускается только в соответствующем методическом обосновании, и только в двух случаях. Во-первых, в процессе обучения детей, для отработки двигательного навыка. Во-вторых, при постановке групповых танцев, где требуется синхронность движения. "Слепое" копирование движений противоречит идеям и системе Дункан. Танцор должен быть способен создать свой собственный индивидуальный танец, в следовании замыслу музыки, а не по указаниям хореографа. НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ДВУХ ОДИНАКОВЫХ ТАНЦЕВ У ДВУХ РАЗНЫХ ТАНЦОРОВ. Каждый танцор уникален и неповторим. Уникальны психические и физические данные танцора, уникально историческое время, уникальна среда обитания, уникальны предлагаемые обстоятельства. Категорически не допускается навязывать женскую пластику и хореографию для мужчин, и наоборот. Сольный мужской танец в стиле Дункан будет принципиально отличаться от женского танца в стиле Дункан. [Андрей Панов]
--
 Isadora Duncan Technique does not imply mindless mechanical copying of other people's movements (EXTERNAL FORM) without the internal sense (INTERNAL CONTENT). Copy of movement is allowed only in the appropriate methodological justification, and in only two cases. Firstly, in the process of teaching children to practice motor skill. Secondly, in the formulation of group dances, which require synchronous motion. "Blind" up movements contrary ideas and Duncan system. The dancer must be able to create your own personal dance follow to the music plan and not on the instructions of the choreographer. THERE CAN NOT BE TWO IDENTICAL DANCE IN TWO DIFFERENT DANCERS. Each dancer is unique and unrepeatable. Unique mental and physical data dancers, unique historical time, unique habitats are unique given circumstances. It is strictly not allowed to impose a female plastic and choreography for men, and vice versa. Solo male dance in the style of Duncan will be fundamentally different from the women dance in the Duncan style. [Andrei Panov]

 Подражание танцу Айседоры невозможно не потому, что это в принципе бесполезно, а потому что Айседора была Художником, а не ремесленником. Художник мыслит, ремесленник повторяет, иногда правда талантливо, но не более. Поэтому все попытки подражать танцу Айседоры терпят неудачу. Танцевать должна Личность, а не марионетка. [Ольга Труль]
--
 The Isadora dance imitation impossible not therefore that this in principle uselessly, but since Isadora was an Artist, rather then handicraftsman. The Artist imaginative, handicraftsman repeats, sometimes truth talented, but not more. So all attempts to imitate the Isadora dance fail. Dance must Personality, rather then puppet. [Olga Troul]

 Айседора пишет после посещения гимнастического института в Швеции:
 "Шведская гимнастика является ложной системой телесной культуры, она не придает никакого значения воображению и мыслит о теле как о вещи, а не как о жизненной кинетической энергии. Я посещала школы и объясняла это ученикам по мере своих сил. Но, как и ожидала, они мало что поняли". [стр. 132]
--
 The Swedish Gymnasium is a false system of body culture, because it takes no account of the imagination, and thinks of the body as an object, instead of vital, kinetic energy. I visited the schools and explained this as best I might to the pupils. But, as I expected, they did not understand much.


СИСТЕМА ДАЛЬКРОЗА
DALCROZE SYSTEMS

 "Когда я начала танцевать с движениями и жестами, моя восхищенная душа знала, как обращаться к моему телу, другие начали подражать мне, не поняв, что было необходимо вернуться к началу, найти сначала что-то внутри себя. Во многих театрах и школах мне приходилось видеть этих танцоров, которые понимали танец только своим умом, которые перегружали танец жестами и движения; и их движения казались пустыми, унылыми и лишенными смысла. Тому, что они пытались передать через разум, недоставало всего вдохновения, всей жизни. Тоже самое относится и к тем системам танца, которые являются лишь поставленными гимнастическими упражнениями, слишком логически понятыми (Далькроз и др.). Это кажется мне преступным доверять детей, которые не могут защищать себя сами, этому вредному обучению; поскольку это преступление, - учить ребенка управлять своим телом с помощью твердой силы мозга, заглушая импульс и вдохновение."
 — Айседора Дункан. ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ ТАНЦА.
--
 When I began to dance with the movements and gestures my enraptured soul knew how to communicate to my body, others began to imitate me, not understanding that it was necessary to go back to a beginning, to find something in themselves first. In many theatres and schools I have seen these dancers, who comprehended only with the brain, who loaded down their dances with gestures; and their movements seemed empty, dull and devoid of meaning. What they translated through the mind lacked all inspiration, all life. So, too, do those systems of dancing that are only arranged gymnastics, only too logically understood (Dalcroze, etc.). It seems to me criminal to entrust children, who cannot defend themselves, to this injurious training; for it is a crime to teach the child to guide his growing body by the stern power of the brain, while deadening impulse and inspiration.
 — Duncan, Isadora. The Art of the Dance, p. 51-53.

 "Я предсказываю, что Москва в ближайшее время будет наиболее желанным городом, своего рода духовным Клондайком. Усталые художники, идеалисты, искатели истины, - все будут стекаться сюда, к этому великому источнику духовного просвещения для человечества. С моей стороны, будет моё искусство, с которым я родилась, и в котором, я знаю, нуждаются все дети мира, и я надеюсь, что дам его здесь этим детям, которые страдают от недостатка всех материальных благ. Я дам им это великое Духовное сокровище моего искусства, не записанного в копиях и карикатурах, которые были сделаны из него, в школах, парализованных теорий и убитых системой Далькроза и подобных, - но это есть искусство спонтанное и истинное, и Бог дал его мне, как сказал Уолт Уитмен, "из своих соображений".
 "Я была вынуждена покинуть эту Школу из-за отсутствия какой-либо поддержки со стороны Советского правительства вообще, в то время как я видела другие школы, которые не поднимали никакого энтузиазма среди рабочих, и чьи тенденции были откровенно нездоровыми и декадентскими, но которые были поддержаны этим правительством, тем самым, которое отказалось помощь мне в моей работе."
 — Айседора Дункан. МОСКОВСКИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ.
--
 I predict that Moscow will soon be the most sought out city, a sort of spiritual Klondike. Tired artists, idealists, searchers after truth, will all be flocking here to this great well-spring of spiritual enlightenment for mankind. For my part, that art with which I was born and which I know all the children of the world are in need of, I hope to give here, to these children who are suffering from the want of all material things. I will give them this great Spiritual treasure of my art, not served up in copies and caricatures that have been made of it, paralysed by theories and killed by sytems - Dalcroze and others - but this art spontaneous and true, as God gave it to me, as Walt Whitman said, “for reasons”.
 I was forced to leave this School from lack of any support whatever from the Soviet Government, while I saw other schools that had raised no enthusiasm among the workers and whose tendencies were frankly unhealthy and decadent, supported by the same Government that had refused me aid for my work.
 — Duncan, Isadora. The Art of the Dance, p. 109-115.

 "Немецкая и шведская гимнастика предполагает только развитие мускулов; они пренебрегают правильным соотношением духа и тела. Я приняла в качестве основы для моего преподавания, что ребенку никогда нельзя давать движение, которое, в то же время, не было бы выражением души. Ребенок должен танцевать так же естественно, как растет растение. Внутренняя сила должна выйти на поверхность и найти свое выражение. Но в современной гимнастики всё наоборот: сила извне направляет движение под контролем воли. Каждое животное в природе движется в гармонии с универсальным ритмом. И только человеческий ребенок находится под контролем неестественных движений."
 — Айседора Дункан. РАЗМЫШЛЕНИЯ, ПОСЛЕ МОСКВЫ.
--
 German and Swedish gymnastics have in view only the development of the muscles; they neglect the proper correlation of spirit and body. I have taken as a foundation for my teaching that a child should never be given a movement that would not at the same time be an expression of the soul. A child ought to dance as naturally as a plant grows. An inner force ought to come to the surface and find expression. But in modern gymnastics it is the other way round: a force from the outside directs the movements under control of the will. Every animal in nature moves in harmony with the universal rhythm. It is only the child of man that finds itself controlled by unnatural movements.
 — Duncan, Isadora. The Art of the Dance, p. 116-120.

 "Я дам им это великое Духовное сокровище моего искусства, не записанного в копиях и карикатурах, которые были сделаны из него, в школах, парализованных теорий и убитых системой Далькроза и подобных, - но это есть искусство спонтанное и истинное, и Бог дал его мне, как сказал Уолт Уитмен, "из своих соображений". [Айседора Дункан]
--
 "I will give them this great Spiritual treasure of my art, not served up in copies and caricatures that have been made of it, paralysed by theories and killed by sytems - Dalcroze and others - but this art spontaneous and true, as God gave it to me, as Walt Whitman said, "for reasons". [Isadora Duncan]

 "Когда я начала танцевать с движениями и жестами, моя восхищенная душа знала, как обращаться к моему телу, другие начали подражать мне, не поняв, что было необходимо вернуться к началу, найти сначала что-то внутри себя. Во многих театрах и школах мне приходилось видеть этих танцоров, которые понимали танец только своим умом, которые перегружали танец жестами и движения; и их движения казались пустыми, унылыми и лишенными смысла. Тому, что они пытались передать через разум, недоставало всего вдохновения, всей жизни. Тоже самое относится и к тем системам танца, которые являются лишь поставленными гимнастическими упражнениями, слишком логически понятыми (Далькроз и др.). Это кажется мне преступным доверять детей, которые не могут защищать себя сами, этому вредному обучению; поскольку это преступление, - учить ребенка управлять своим телом с помощью твердой силы мозга, заглушая импульс и вдохновение." [Айседора Дункан]
--
 When I began to dance with the movements and gestures my enraptured soul knew how to communicate to my body, others began to imitate me, not understanding that it was necessary to go back to a beginning, to find something in themselves first. In many theatres and schools I have seen these dancers, who comprehended only with the brain, who loaded down their dances with gestures; and their movements seemed empty, dull and devoid of meaning. What they translated through the mind lacked all inspiration, all life. So, too, do those systems of dancing that are only arranged gymnastics, only too logically understood (Dalcroze, etc.). It seems to me criminal to entrust children, who cannot defend themselves, to this injurious training; for it is a crime to teach the child to guide his growing body by the stern power of the brain, while deadening impulse and inspiration. [Isadora Duncan]

 Даже мартышку можно обучить движениям в стиле "а ля Дункан", однако наличие внешнего декоративного сходства нисколько не гарантирует соответствия внутреннего эстетического и этического содержания. [Андрей Панов]
--
 Even marmoset possible to train motion in stiletto "a la Dunkan", however presence external decorative resemblance not in the least does not guarantee the correspondences to internal aesthetic and ethical contents. [Andrey Panov]


КЛАССИЧЕСКИЙ БАЛЕТ
CLASSICAL BALLET

 "Свободный (пластический) танец — возникшее в начале ХХ века движение за ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ БАЛЕТНОГО ТЕАТРА и слияние танца с жизнью. Создателей свободного танца объединяло желание превратить танец в ИСКУССТВО, СТОЯЩЕЕ НА ОДНОМ УРОВНЕ с классической МУЗЫКОЙ или живописью."
 [М.В.Ткаченко. АРТ-КЛУБ No 5 (17) май 2013]
http://www.e-osnova.ru/PDF/osnova_17_17_5102.pdf
--
 Free (plastic) dance is appeared at the beginning initially age ХХ motion for WAIVER OF BALLET THEATRE and merging dance with life. The creators of free dance is united the desire to transform the dance in ART, COSTING ON ONE LEVEL with classical MUSIC or painting.

 "Школа балета сегодня, снова тщетно борясь против естественных законов гравитации или естественной воли человека, и работая в своей форме и движении в разладе с формой и движением природы, производит бесплодное движение, которое не дает рождение будущего движения, но которое умирает, как только оно сделано.
 "Выражение современной школы балета, в которой каждое действие является концом, и никакое движение, поза или ритм не последовательны или могут быть сделаны, чтобы развить последующее действие, является выражением вырождения и дегенерации, живой смерти. Все движения нашей современной балетной школы являются бесплодными движениями, потому что они являются неестественными: их цель состоит в том, чтобы создать иллюзию, что закон всемирного тяготения не существует для них."
--
 The school of the ballet of today, vainly striving again the natural laws of gravitation or the natural will of the individual, and working in discord in its form and movement with the form and movement of nature, produces a sterile movement which gives no birth to future movements, but dies as it is made.
 The expression of the modern school of ballet, wherein each action is an end, and no movement, pose or rhythm is successive or can be made to evolve succeeding action, is an expression of degeneration, of living death. All the movements of our modern ballet school are sterile movements because they are unnatural: their purpose is to create the delusion that the law of gravitation does not exist for them.
 — Isadora Duncan, The Art. The Dance of the Future, p. 55.

 "Тем, кто, тем не менее, все ещё наслаждается [балетными] движениями, по историческим или хореографических или какими бы то ни было другим причинам, тем, я отвечаю: Они не видят дальше, чем юбки и трико. Но посмотрите - под юбками, под трико танцуют деформированные мышцы. Посмотрите ещё дальше - под мышцами деформированные кости. Деформированный скелет танцует перед вами. Эта деформация вследствие неправильного платья и неправильного движения - результат обучения, необходимого для балета."
 "Балет приговаривает себя, осуществляя деформацию красивого женского тела! Никакие исторические, никакие хореографические причины не могут преобладать против этого!
 Это миссия всякого искусства, - выразить самые высокие и самые красивые идеалы человека. Какой идеал выражает балет?"
--
 To those who nevertheless still enjoy the movements, for historical or choreographic or whatever other reasons, to those I answer: They see no farther than the skirts and tricots. But look - under the skirts, under the tricots are dancing deformed muscles. Look still farther - underneath the muscles are deformed bones. A deformed skeleton is dancing before you. This deformation through incorrect dress and incorrect movement is the result of the training necessary to the ballet.
 The ballet condemns itself by enforcing the deformation of the beautiful woman’s body! No historical, no choreographic reasons can prevail against that!
 It is the mission of all art to express the highest and most beautiful ideals of man. What ideal does the ballet express?
 — Isadora Duncan, The Art. The Dance of the Future, p. 56.

 "Танец подумал, что мог бы жить отдельно, сам по себе - и он превратился в то аномальное явление, которое называется балет. Или в театре, или в мюзик-холле балет без истинного значения, без какого-либо согласия с искусством. ДАЖЕ ЕСЛИ БЫ ВЕСЬ МИР ТАНЦЕВАЛ, БАЛЕТ ПО-ПРЕЖНЕМУ БУДЕТ ОСТАВАТЬСЯ ФАЛЬШИВОЙ ВЕЩЬЮ, ибо в балете танец стремится быть всем, даже в стремлении занять место поэзии и драмы."
--
 The dance thought that it could live separately, by itself - and it has arrived at that anomalous thing, the ballet. In either theatre or music hall the ballet is without true significance, without any accord with art. Even if all the world danced, the ballet still would be a false thing, for in the ballet the dance aspires to be everything, to take the place of poetry and drama.
 — Isadora Duncan, The Art. The dance of The Greeks, p. 95.

 * * *

 (*) Дункан А. Моя жизнь; Шнейдер И. Встречи с Есениным: Воспоминания. - Киев: Мистецтво, 1989. - 349 с.: ил. ISBN 5-7715-0195-6

#imitators #имитаторы
#interpreter #интерпретаторы

http://idvm.w.pw/texts/4350.htm
http://idvm.netfast.org/texts/4350.htm
http://idvm.freevar.com/texts/4350.htm#begin
http://idvm.chat.ru/texts/4350.htm#begin
http://idvm.narod.ru/texts/4350.htm

 *

http://idvm.w.pw ` http://idvm.netfast.org ` http://idvm.freevar.com `
http://idvm.chat.ru ` http://idvm.narod.ru `
http://idvm.jimdo.com ` http://idvm.fo.ru `
http://www.fb.com/groups/duncanmuseum/ ` http://vk.com/duncanmuseum `
http://duncan.boxmail.biz ` http://r812.eu5.org `

© open resource

begin ` texts ` home

Free Web Hosting